By Nadine Seidel

Unterrichtsentwurf aus dem Jahr 2011 im Fachbereich Romanistik - Didaktik Spanisch, , Sprache: Deutsch, summary: Das Hauptthema der Stunde – spanische Redewendungen – wird explizit nicht im Sächsischen Lehrplan für Gymnasien für die Klassenstufe nine (Spanisch als dritte Fremdsprache) erwähnt, wohl aber Sprichwörter, die im Zusammenhang mit der Behandlung verschiedener literarischer Texte behandelt werden können (Lernbereich three: Texte und Themenbereiche) . Auf eine genaue Definition bzw. Abgrenzung von Redensarten und Sprichwörtern soll hier verzichtet werden, fest steht jedoch, dass beide zum kulturellen und sprachlichen intestine einer Sprache gehören und ihre Kenntnis für die Entwicklung einer differenzierten Kommunikations- und Diskursfähigkeit sowie interkulturellen Handlungsfähigkeit förderlich ist. Nach Vranic sind es genau jene „fórmulas y dichos que conforman l. a. vida de un país y sirven también como fórmula para conocerlo mejor“. Zudem kann davon ausgegangen werden, dass die meist amüsanten Vergleiche und sprachlichen Bilder (z.B. como una croqueta sorda, bailar con los angeles más fea, tener que consultar l. a. almohada) den Unterricht auflockern und confident Emotionen bei den Schülern auslösen. Gerade in der recht schwierigen, von Lustlosigkeit geprägten Altersstufe der (zumindest dieser) neunten Klasse kann dies motivationssteigernd wirken und das Lernen fördern. Ähnlich scheinen dies auch die Lehrbuchautoren von Encuentros 1 zu sehen, die immer wieder spanische Redewendungen in ihre Texte integrieren und den Schülern so Schritt für Schritt zu einem authentischen Sprachgebrauch, der nicht nur auf der Beherrschung von grammatischen Strukturen und themenbezogenem Wortschatz beruht, verhelfen.

Redewendungen bzw. idiomatische Ausdrücke beleben eine Sprache beleben und ihre Beherrschung zeugt von einem höheren Sprachniveau. Für die Spanischlehrerin und Buchautorin Gordana Vradic, die das Sprachenlernen mit der Konstruktion eines Hauses vergleicht, bei der die Grammatik das Fundament und die Wörter die Wände darstellen, sind sie Dekoration, additionally jenes Beiwerk, mit dem wir uns erst wirklich wohl und heimisch fühlen. Sie stehen darüber hinaus für den Reichtum einer Sprache und sind nicht zuletzt amüsant und unterhaltsam. Bei der Vermittlung ist zu beachten, dass die Wendungen nur selten Wort für Wort übersetzt werden können. Vielmehr müssen sie als feststehende Wendung gelernt, das heißt als Konzept mit dazugehörigem bite gespeichert und abgerufen werden. Für ein mehrkanaliges Lernen können hierbei Bilder sehr hilfreich sein. Dies soll der vorliegende Stundenentwurf zeigen.

Show description

Read or Download Como una croqueta sorda - Spanische Redewendungen: Ausführliche Unterrichtsvorbereitung zur Prüfungslehrprobe im Fach Spanisch, Klassenstufe 9 (German Edition) PDF

Similar language study & teaching books

Vorstellung und Evaluation der Internetseite EuroComRom by Stephanie Schnabel PDF

Studienarbeit aus dem Jahr 2007 im Fachbereich Romanistik - Spanische Sprache, Literatur, Landeskunde, be aware: 1,0, Heinrich-Heine-Universität Düsseldorf (Romanisches Seminar), Veranstaltung: Phonologie und Morphologie des Spanischen, four Quellen im Literaturverzeichnis, Sprache: Deutsch, summary: Sprachenlernen mit Hilfe des Internets - an sich eine verlockende Aussicht angesichts der weltweiten Vernetzung.

Download PDF by Nadine Seidel: Argentina: el mate: Ausführliche Unterrichtsvorbereitung zur

Unterrichtsentwurf aus dem Jahr 2011 im Fachbereich Spanisch als Schulfach (s. auch Romanistik), word: 1,5, Sächsische Bildungsagentur Leipzig, Veranstaltung: Fachdidaktik Spanisch, Sprache: Deutsch, summary: Im Rahmen der Entwicklung einer differenzierten Kommunikations- und Diskursfähigkeit sollen die Schüler der gymnasialen Oberstufe im Bereich der Rezeption Texte selbstständig lesen können, indem sie Lesestil und -tempo verschiedenen Texten und Zwecken anpassen und geeignete Nachschlagewerke selektiv nutzen.

Cultural Compatibility in Educational Contexts: Japanese - download pdf or read online

Cultural Compatibility in academic Contexts examines the mechanism of keep watch over and efficacy underlying particular cultural contexts, intercultural worth changes, and consequential conflicts, which invisibly and by chance reason conversation problems and damaging performances. This particular research facilities on eastern language school rooms in Australia taught by means of local jap audio system.

New PDF release: Szenisches Interpretieren von Märchen im Deutschunterricht

Examensarbeit aus dem Jahr 2009 im Fachbereich Germanistik - Didaktik, be aware: 1,0, Johann Wolfgang Goethe-Universität Frankfurt am major (Literaturdidaktik), Sprache: Deutsch, summary: Kinder treten auf direkte paintings und Weise mit ihrem Umfeld in Kontakt, indem sie alles erkunden, erleben und erfahren wollen.

Additional info for Como una croqueta sorda - Spanische Redewendungen: Ausführliche Unterrichtsvorbereitung zur Prüfungslehrprobe im Fach Spanisch, Klassenstufe 9 (German Edition)

Sample text

Download PDF sample

Como una croqueta sorda - Spanische Redewendungen: Ausführliche Unterrichtsvorbereitung zur Prüfungslehrprobe im Fach Spanisch, Klassenstufe 9 (German Edition) by Nadine Seidel


by Kevin
4.5

Rated 4.79 of 5 – based on 45 votes